Isaiah 21:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Грозное видение было дано мне: предатель предаёт, грабитель грабит. — Нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я вижу, что произойдёт нечто ужасное: вижу предателей, предающих, вижу грабителей, грабящих. Елам, иди войной на них, Мидия, окружи их и победи! Всем жалобам и стонам, которые причинил этот город, Я положу конец.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Явлено мне грозное видение: предает предатель, губит губитель! «Поднимайся, Элам, осаждай, Мидия! Положу Я конец стенаниям их жертв».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Грозное видение показано мне: грабитель грабит, опустошитель опустошает; восходи, Елам, осаждай, Мид! Я положу конец всем стенаниям.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Суровое видение было возвещено мне: »Грабитель грабит, и опустошитель опустошает! Подойди ближе, Элам! Предприми осаду, Медиен! Всему воздыханию о них Я положу теперь конец!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Грозное видение показано мне: грабитель грабит, опустошитель опустошает. Восходи, Елам, осаждай, Мид! Всем стенаниям я положу конец.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Грозное видение было дано мне: предатель предает, грабитель грабит. «Нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Грозное видение было дано мне: предатель предает, грабитель грабит. – Нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
Russian Synodal 1876
Грозное видение показано мне: грабитель грабит, опустошитель опустошает; восходи, Елам, осаждай, Мид! всем стенаниям я положу конец.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Грозное видение было дано мне: предатель предаёт, грабитель грабит. С востока от Вавилона нападай, Елам! Осаждай, Мидия! Вавилон падёт. Всевышний говорит: "Всем стенаньям из-за него Я положу конец".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я вижу, что произойдёт нечто ужасное: вижу предателей, предающих, вижу грабителей, грабящих. Елам, иди войною на них, Мидия, окружи их и победи! Всей жестокости в этом городе я положу конец.