Isaiah 21:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И дозорный закричал: — День за днём, господин мой, я стою на башне, каждую ночь я стою на своём посту.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И однажды охранник закричал: «Господин, я целые дни на башне стоял и следил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И вот прокричал дозорный: «Господин, целый день стою я на страже и всю ночь в дозоре!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и закричал, как лев: мой господин! Я стоял на страже весь день, и на моём месте оставался целые ночи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и возгласит львиным зовом!« »На сторожевой башне стою я, о Господи, постоянно днём, и на мою наблюдательную вышку становлюсь я все ночи напролёт;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и закричал [как] лев: «Господин мой! На страже стоял я весь день и на месте моем оставался целые ночи.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И дозорный закричал: «День за днем, господин мой, я стою на башне, каждую ночь я стою на своем посту.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И дозорный закричал: – День за днем, господин мой, я стою на башне, каждую ночь я стою на своем посту.
Russian Synodal 1876
и закричал, [как] лев: господин мой! на страже стоял я весь день, и на месте моем оставался целые ночи:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И страж закричал: "День за днём, господин мой, я стою на башне, каждую ночь я стою на своём посту.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И однажды охранник закричал, как лев: "Создатель, я целые дни на башне стоял и следил.