Isaiah 22:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он скатает тебя в клубок и забросит в большую страну. Там умрёшь ты, и там останутся твои великолепные колесницы, о ты, позор на дом своего господина!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
взметнет ввысь, покружит, словно шар, и выбросит в открытое поле, там и умрешь, там же окажутся и великолепные колесницы твои. Позорище ты для господина твоего, царя;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
свернув тебя в свёрток, бросит тебя, как меч, в обширную землю; там ты умрёшь, и там твои великолепные колесницы будут поношением для дома твоего господина.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он крепко замотает тебя в клубок и бросит тебя, как мяч, в далеко и широко открытую землю: там ты умрёшь, и туда приедут роскошные колесницы твои, ты - позор для дома повелителя твоего!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
свернув тебя в сверток, бросит тебя, как клубок, в землю обширную. Там ты умрешь, и там великолепные колесницы твои будут поношением для дома господина твоего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он скатает тебя в клубок и забросит в большую страну. Там умрешь ты, и там останутся твои великолепные колесницы, о ты, позор на дом своего господина!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он скатает тебя в клубок и забросит в большую страну. Там умрешь ты, и там останутся твои великолепные колесницы, о ты, позор на дом своего господина!»
Russian Synodal 1876
свернув тебя в сверток, бросит тебя, как меч, в землю обширную; там ты умрешь, и там великолепные колесницы твои будут поношением для дома господина твоего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он скатает тебя в ком и бросит в большую страну. Ты умрёшь там, и твои великолепные колесницы останутся там, ты позор на дом своего господина!"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И позову Я слугу Моего Елиакима, сына Хелкина.