Isaiah 22:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Воины из Елама поднимают колчан, идут с колесницами и всадниками; воины из Кира обнажают щит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всадники из Елама наденут колчаны и в битву поскачут, люди из Кира будут греметь щитами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Неприятель твой, Элам, колчаны свои достает, выводит конницу и колесницы, и воины Кира поднимают щиты свои.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Елам несёт колчан; люди на колесницах и всадники, и Кир обнажает щит.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо Элам опоясался колчаном, как колонна конных людей, а Кир открыл свой щит.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и Елам несет колчан, люди на колесницах [и] всадники; и Кир обнажает щит.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Елам поднимает колчан, идет с колесницами и всадниками, Кир обнажает щит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Елам поднимает колчан с колесницами и всадниками, Кир обнажает щит.
Russian Synodal 1876
И Елам несет колчан; люди на колесницах [и] всадники, и Кир обнажает щит.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Елам поднимает колчан с колесницами и всадниками, Кир обнажает щит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Всадники из Елама наденут колчаны и в битву поскачут, люди из Кира будут греметь щитами.