Isaiah 23:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дочь Фарсиса, ступай по своей стране, как Нил разливается в половодье, потому что гавани больше нет.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Корабли Фарсиса, возвращайтесь назад, пересеките море, как пересекают реки, никто вас не остановит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Теперь возделывай землю свою, дочь Таршиша, как живущие у берегов Нила, — гавани для вас здесь больше нет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ходи по твоей земле, дочь Фарсиса, как река: нет более препоны.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Заполни землю твою, как река Нил, население Тарсиса: в ней нет больше стесняющего пояса!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река: нет более препоны.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дочь Таршиша, ступай по своей стране, как Нил разливается в половодье, потому что гавани больше нет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Дочь Таршиша, ступай по своей стране, как Нил разливается в половодье, потому что гавани больше нет.
Russian Synodal 1876
Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река: нет более препоны.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Отправляйтесь в свою страну, корабли для дальних плаваний; это уже не гавань.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Корабли Фарсиса, возвращайтесь назад, пересеките море, как пересекают реки, никто вас не остановит.