Isaiah 24:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На улицах плач — не сыскать вина; омрачилась всякая радость, изгнано всё веселье земное.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
так как двери завалены. Люди ищут вино на рынках, но счастье ушло, и радости больше нет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
вино исчезло — зреет смута, уныние объяло тех, кто веселился, и радость навсегда покинула страну.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Плачут о вине на улицах, помрачилась всякая радость, изгнано всякое веселие земли.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Громкие сетования о вине звучат на улицах, исчезла всякая радость, ушло ликование земли.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Плачут о вине на улицах, помрачилась всякая радость, изгнано всякое веселье земли.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На улицах плач — не досталось вина; омрачилась всякая радость, изгнано всё веселье земное.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На улицах плач – не досталось вина; омрачилась всякая радость, изгнано все веселье земное.
Russian Synodal 1876
Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость; изгнано всякое веселие земли.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На улицах плач - не досталось вина; омрачилась всякая радость, изгнано всё веселье земное.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Двери завалены, люди ищут вино на рынках, но счастье ушло, и радость унесена далеко.