Isaiah 24:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, славьте Вечного на востоке, возносите имя Вечного, Бога Исраила, на морских островах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И скажут они: «Люди востока, Господа восхваляйте, люди далёких земель, восхваляйте имя Господа, Бога Израиля».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Посему прославьте ГОСПОДА повсюду: на востоке и на побережьях — славьте имя ГОСПОДА, Бога Израиля!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, славьте Господа на востоке, на островах моря – имя Господа, Бога Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Поэтому воздайте славу Господу в странах восхода солнца, и имени Господа, Бога Израиля - на берегах моря!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, славьте Господа на востоке, на островах морских – имя Господа, Бога Израилева.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак, славьте Господа на востоке, возносите имя Господа, Бога Израиля, на морских островах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак, славьте Господа на востоке; возносите Имя Господа, Бога Израиля, на морских островах.
Russian Synodal 1876
Итак славьте Господа на востоке, на островах морских – имя Господа, Бога Израилева.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Итак, славьте Вечного на востоке; возносите имя Вечного, Бога Исраила, на морских островах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И скажут они: "Люди востока, Господа восхваляйте, люди далёких земель, восхваляйте имя Господа, Бога Израилева".