Isaiah 24:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
С краёв земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: — Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы песнь восхваления услышим со всех краёв земли. В них будет хвала доброте Господней. Но я говорю: «Довольно! То, что я вижу, ужасно! Люди предали свой народ и тем самым принесли ему боль и страдания.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
С самых дальних окраин земли слышна песнь: «Слава Праведному!» …А я говорю: «Беда мне, беда! Горе меня постигло! Предатели предают! Подло предают предатели!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
От края земли мы слышим песнь: "Слава Праведному!" И я сказал: Беда мне, беда мне! Увы мне! Злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
От края земли мы слышали хвалебные песни: »Слава Праведному!« А я взываю: »Ах, я беднейший, я беднейший, горе мне! Грабители грабят, да, грабительски грабят грабители!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
От края земли мы слышим песнь: «Слава Праведному!» И сказал я: «Беда мне, беда мне! Увы мне! Злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
С краев земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: «Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
С краев земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!». Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
Russian Synodal 1876
От края земли мы слышим песнь: "Слава Праведному!" И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
С краёв земли слышим мы песни хвалы: "Слава Праведному". Но я сказал: "Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предатели предают!"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы песнь восхваления услышим со всех краёв земли. В них будет хвала доброте Господней. Но я говорю: "Довольно! То, что я вижу, ужасно! Предатели предают народ, и сами предатели преданы.