Isaiah 24:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В тот день Вечный накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И будет Господь судить Небесное войско на небе, а на земле — земных царей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И в тот День ГОСПОДЬ воздаст небесному Воинству в небесах и земным царям на земле:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будет в тот день: Господь посетит небесное воинство на высоте и земных царей на земле.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В тот день оно произойдёт: тогда Господь привлечёт к ответственности воинство вышнее на высоте и царей земли на земле;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будет в тот день: посетит Господь воинство вышнее на высоте и царей земных на земле.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В тот день Господь накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В тот день Господь накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
Russian Synodal 1876
И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В тот день Вечный накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И будет Господь судить небесное войско на небе, а на земле - земных царей.