Isaiah 24:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они будут собраны вместе, словно узники в зиндане; они будут заперты в темнице и наказаны через много дней.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И соберут многих, и часть из них будет зарыта в яме, а часть заключена в темницу, и после многих дней все они будут осуждены.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
соберут их вместе, словно узников в яме, в темнице их заключат, и по прошествии многих дней постигнет их возмездие.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в тюрьму, и после многих дней будут наказаны.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и они все вместе будут заперты, как собирают пленников в яму, и закрыты в крепко запертую темницу и только по прошествии долгого времени судимы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они будут собраны вместе, словно узники в темнице подземной; они будут заперты в темнице и наказаны через много дней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они будут собраны вместе, словно узники в темнице подземной; они будут заперты в темнице и наказаны через много дней.
Russian Synodal 1876
И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они будут собраны вместе, словно узники в тюрьме подземной; они будут заперты в темницу и наказаны через много дней.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И соберут многих, и часть из них будет зарыта во рву, а часть заключена в темницу, и после многих дней все они будут судимы.