Isaiah 24:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И смутится луна, и устыдится солнце, когда воцарится Вечный, Повелитель Воинств, на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь будет править как царь Сиона и Иерусалима, и слава Его будет явлена вождям. Эта слава будет настолько ярка, что устыдятся даже солнце и луна.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Луна зальется краскою и солнце устыдится, когда ГОСПОДЬ Воинств будет править — на горе Сионе, в Иерусалиме, и перед всеми старейшинами явит Он славу Свою.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сионе и в Иерусалиме, и перед его старейшинами будет слава.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда бледная луна покраснеет и раскалённое солнце побледнеет; ибо Господь воинств приступит тогда к царствованию на горе Сионе и в Иерусалиме, и перед лицом Его старейшин будет сияющий блеск света.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сион и в Иерусалиме, и пред старейшинами его [будет] слава.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И смутится луна, и устыдится солнце, когда Господь Сил будет царить на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И смутится луна, и устыдится солнце, когда Господь Сил будет царить на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.
Russian Synodal 1876
И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сионе и в Иерусалиме, и пред старейшинами его [будет] слава.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И смутится луна, и устыдится солнце, потому что Вечный, Повелитель Сил, будет царить на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь будет править, как царь Сиона и Иерусалима, и слава Его будет перед старейшинами, и застыдится солнце, и луна устыдится.