Isaiah 25:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Раскинет Моав свои руки в навозе, как пловец простирает руки, чтобы плыть. Аллах унизит его гордость, как бы он ни старался.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Подобно плывущему, враги раскинут руки, спасая свою жизнь, но их гордыня потянет их на дно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть Моав негодует, машет руками своими, как пловец, что силится грести, — осадит ГОСПОДЬ гордыню его, как бы ни были ловки его руки!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И хотя он распрострёт посреди него свои руки, как плавающий распростирает их для плавания, но Бог унизит его гордость вместе с лукавством его рук.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и если он расправит там руки свои, как пловец расправляет их, чтобы плыть, то Господь подавит его старание, несмотря на искусную греблю рук его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И хотя он распрострет посреди него руки свои, как плавающий распростирает их для плавания, [но Бог] унизит гордость его вместе с лукавством рук его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Руки свои раскинут в навозе, как пловец простирает руки, чтобы плыть. Бог унизит его гордость, несмотря на лукавство его рук.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Руки свои раскинут в нем, как пловец простирает руки, чтобы плыть. Бог унизит его гордость, несмотря на борьбу его рук.
Russian Synodal 1876
И хотя он распрострет посреди его руки свои, как плавающий распростирает их для плавания; [но Бог] унизит гордость его вместе с лукавством рук его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Руки свои раскинут в нём, как пловец простирает руки, чтобы плыть. Всевышний унизит их гордость, несмотря на борьбу их рук.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Подобно плывущему раскинет руки Господь и всё, чем люди горды, соберёт, всё лучшее, что сотворил Он, всё уничтожит.