Isaiah 25:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле. Но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Словно невыносимая жара, крики врагов сбили нас с ног, повалив на землю. Но Ты как облако, защищающее людей от палящего солнца, ответил на брошенный ими вызов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а окрики иноземцев — опаляющему зною в пустыне, Ты осадил их, как укрощает жару тень облака, и песни угнетателей стихли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как зной в безводном месте, Ты укротил буйство врагов; как зной тенью облака, подавлено ликование притеснителей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
как солнечный зной в сухой пустоши. Ты привёл бушевание чуждых Богу к молчанию; как солнечный зной подавляется тенью облаков, так было подавлено победное пение насильников.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Как зной в месте безводном, Ты укротил буйство врагов; [как] зной тенью облака, подавлено ликование притеснителей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле. Но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле. Но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
Russian Synodal 1876
Как зной в месте безводном, Ты укротил буйство врагов; [как] зной тенью облака, подавлено ликование притеснителей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле, но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Крик врагов вызывающ, но Ты их остановишь. Растения летом в пустыне вянут и умирают, Ты так же с врагом поступишь и поставишь его на колени. Как тучи спасают от зноя, так Ты спасёшь от врага.