Isaiah 26:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы были беременны, от боли корчились, а родили лишь ветер. Мы не дали земле спасения, не произвели новых жителей в этот мир.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но мы без пользы страдания перенесли, потому что родили только ветер. Мы не создали для мира новых людей, не принесли земле спасение.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мы носили во чреве своем, мучились схватками, а родили лишь ветер, не произвели никого в этот мир и никого не спасли на земле.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Были беременны, мучились, – и рождали как бы ветер; спасения не доставили земле, и прочие жители вселенной не пали.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
мы ходили беременными, извивались в родовых муках, но когда мы родили, то это был ветер: спасения стране мы не сотворили, и жители земли не пришли к свету дня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Были беременны, мучились – и рождали как бы ветер; спасения не доставили земле, и прочие жители вселенной не пали.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мы были беременны, от боли корчились, а родили лишь ветер. Мы не дали земле спасения; новых жителей для этого мира не породили.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мы были беременны, от боли корчились, а родили лишь ветер. Мы не дали земле спасения; жителей мира не породили.
Russian Synodal 1876
Были беременны, мучились, – и рождали как бы ветер; спасения не доставили земле, и прочие жители вселенной не пали.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мы были беременны, от боли корчились, а ничего не родили. Мы не дали земле спасения; жителей мира не породили.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Такая же боль и у нас, мы рождаем как бы ветер, мы не создаём для мира новых людей, не приносим спасение земле.