Isaiah 27:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Опустел укреплённый город, брошено селение, оставлено, как пустыня. Там пасутся телята, ложатся и объедают ветви.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И станет великий город пустыней, жители покинут его, и станет он подобен открытому пастбищу, на котором молодые стада будут есть траву и листву виноградника.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Опустел укрепленный город, позабыты жилища его, заброшены, как степи. Телята там пасутся, лежат на земле, листву на кустах ощипывают.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо укреплённый город опустеет, жилища будут покинуты и заброшены, как пустыня. Там будет пастись телёнок, и там он будет покоиться и объедать его ветви.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо крепкий город стоит пустой, покинутое жилое место и одинокое как пустыня; там сам вол пасётся и лежит и пожирает кусты его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо укрепленный город опустеет, жилища [будут] покинуты и заброшены, как пустыня. Там будет пастись теленок, и там он будет покоиться и объедать ветви его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Опустел укрепленный город, брошено селение, оставлено, как пустыня. Там пасутся телята, ложатся и объедают ветви.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Опустеет укрепленный город, брошено селение, оставлено, как пустыня. Там пасутся телята, ложатся и объедают ветви.
Russian Synodal 1876
Ибо укрепленный город опустеет, жилища [будут] покинуты и заброшены, как пустыня. Там будет пастись теленок, и там он будет покоиться и объедать ветви его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Опустеет город-твердыня, брошенное селение, оставленное, как пустыня; там пасутся телята, ложатся там, объедают ветви его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И станет великий город пустыней, жители покинут его, и город станет подобен открытому пастбищу, на котором молодые стада будут есть траву и листву виноградника.