Isaiah 28:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Зачем нам это повеление-мовеление, правило-мравило, здесь чуть-чуть, там чуть-чуть.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь говорит с нами словно с младенцами: «Сав-ласав, сав-ласав, кав-лакав, кав-лакав, зеер-шам, зеер-шам».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Всё это бессвязный детский лепет, бурчание и бормотание, слов обрывки то тут, то там».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо всё заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного и там немного".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Там всегда говорится: ›Сделай это, сделай то! Сделай раз это, сделай раз то! Здесь немного, там немного!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо всё заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило – тут немного и там немного».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потому что повеление на повеление, повеление на повеление, правило на правило, правило на правило, здесь чуть-чуть, там чуть-чуть».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потому что повеление на повеление, повеление на повеление, правило на правило, правило на правило, здесь чуть-чуть, там чуть-чуть.
Russian Synodal 1876
Ибо все заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило, тут немного и там немного".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что повеление на повеление, повеление на повеление, правило на правило, правило на правило, здесь чуть-чуть, там чуть-чуть".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И потому Господь говорит с ними, как с младенцами: "Сав-ласав, сав-ласав, кав-лакав, кав-лакав, зеер-шам, зеер-шам".