Isaiah 28:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Восстанет Вечный, как на горе Перацим, поднимется, как в Гаваонской долине, чтобы совершить Свой труд, Свой необычный труд, и произвести Своё действие, Своё удивительное действие.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И будет бороться Господь, как на горе Перацим, и будет разгневан, как в долине Гаваона, и сделает Своё дело Господь, завершит Свой труд, принеся разрушение, подобно иноземному врагу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как на горе Перацим, восстанет ГОСПОДЬ, во гневе, как в долине Гивонской, совершит Свое дело — дело необычайное, труд Свой сотворит неслыханный!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо Господь восстанет, как на горе Перациме; разгневается, как на долине Гаваона, чтобы сделать Своё дело, необычайное дело, и совершить Своё действие, Своё чудное действие.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо как на горе Перацим поднимется Господь, и как в долине при Гаваоне будет Он трясьтись от гнева, чтобы сделать дело Своё - чуждое дело, и исполнить работу Свою - необычную работу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо восстанет Господь, как на горе Перациме, разгневается, как на долине Гаваонской, чтобы сделать дело Свое, необычайное дело, и совершить действие Свое, чудное Свое действие.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Восстанет Господь, как на горе Перацим, поднимется, как в Гаваонской долине, чтобы совершить Свой труд, Свой необычный труд, и совершить Свое действие, Свое удивительное действие.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Восстанет Господь, как на горе Перацим, поднимется, как в Гаваонской долине, чтобы совершить Свой труд, Свой необычный труд, и совершить Свое действие, Свое удивительное действие.
Russian Synodal 1876
Ибо восстанет Господь, как на горе Перациме; разгневается, как на долине Гаваонской, чтобы сделать дело Свое, необычайное дело, и совершить действие Свое, чудное Свое действие.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Восстанет Вечный, как на горе Перацим, поднимется, как в гибеонской долине, чтобы свершить Свою работу, Свою необычную работу, и исполнить Своё действие, Своё чудное действие!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И будет бороться Господь, как на горе Перациме, и будет разгневан, как в долине Гаваона, и сделает Своё необычайное дело Господь, завершит Свой чудный труд.