Isaiah 29:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Горе тебе, Ариил, Ариил, город, где станом стоял Давуд! Прибавляйте год к году, праздники пусть совершают свой круг.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог сказал: «Взгляни на Ариил, в котором Давид расположил свой лагерь. Продолжай праздновать год за годом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Горе тебе, Ариэль, Ариэль — город, где некогда лагерь Давида стоял! Год за годом проводишь ты в празднествах!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Горе Ариилу, Ариилу, городу, в котором Давид жил! Приложите год к году; пусть закалывают жертвы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Горе тебе, печь Божия, печь Божия, город, где Давид однажды разбил свой стан! Прилагайте год к году, пусть праздники совершают свой круговорот.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Горе Ариилу, Ариилу, городу, в котором жил Давид! Приложите год к году; пусть закалывают жертвы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Горе тебе, Ариил, Ариил, город, где станом стоял Давид! Прибавляйте год к году, праздники пусть совершают свой круг.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Горе тебе, Ариил, Ариил, город, где станом стоял Давид! Прибавляйте год к году, праздники пусть совершают свой круг.
Russian Synodal 1876
Горе Ариилу, Ариилу, городу, в котором жил Давид! приложите год к году; пусть заколают жертвы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Горе тебе, Жертвенник, Иерусалим, город, где станом стоял Давуд! Прибавляйте год к году, праздники пусть совершают свой круг.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь сказал: "Взгляни на Ариил, в котором лагерь свой расположил Давид, чьи праздники годами длились.