Isaiah 29:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Я стесню Ариил; станет он плакать и сетовать, станет он у Меня как очаг жертвенника.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однако Я накажу Ариил, наполнив его печалью и слезами, и он станет подобен алтарю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Но наведу Я беду на Ариэль, плачем наполнится он и рыданием; будет Иерусалим жертвенником Моим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Я стесню Ариил, и будет плач и сетование; и он останется у Меня, как Ариил.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И всё же Я притесню печь Божию, чтобы возникли стенание и сетование: тогда она будет Мне настоящей печью Божьей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Я стесню Ариил, и будет плач и сетование; и он останется у Меня как Ариил.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Я стесню Ариил; станет он плакать и сетовать, станет он у Меня, как очаг жертвенника.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Я стесню Ариил; станет он плакать и сетовать, станет он у Меня, как очаг жертвенника.
Russian Synodal 1876
Но Я стесню Ариил, и будет плач и сетование; и он останется у Меня, как Ариил.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Я стесню Жертвенник; станет он плакать и сетовать, станет он у Меня, как очаг жертвенника.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но наказал Я Ариил, наполнил город печалью и слезами, но он всегда Моим был, Ариил.