Isaiah 29:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Низверженный будешь ты говорить с земли, речь твоя будет стлаться над прахом; голос твой, как голос призрака, будет идти из земли, речь твоя будет шелестеть из праха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ариил, Ты будешь побеждён и на землю брошен. Я услышу речь твою, из праха восстающую; как голос призрака твои слова будут звучать, как шёпот, раздающийся из пыли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Взмолишься тогда, униженный, на землю поверженный; глотая пыль, станешь шептать невнятицу. Из самой гортани сквозь пыль будет пробиваться шепот твой, словно голос призрака, из-под земли идущий.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будешь унижен, с земли будешь говорить, и твоя речь будет глуха из-под праха, и твой голос будет, как голос чревовещателя, и твоя речь будет шептать из-под праха.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда ты будешь, лежа внизу, на земле, приглушённо говорить, и погрузившись в пыль, вести скромную речь, и голос твой будет исходить из земли как от духа мёртвого, и речь твоя только шептать из пыли.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будешь унижен: с земли будешь говорить – и глуха будет речь твоя из-под праха и голос твой будет как голос чревовещателя, и из-под праха шептать будет речь твоя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Низверженный будешь ты говорить с земли, речь твоя будет стлаться над прахом; голос твой, как голос умершего, будет идти из земли, речь твоя будет шелестеть из праха.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Низверженный, будешь ты говорить с земли, речь твоя будет стлаться над прахом; голос твой, как голос призрака, будет идти из земли, речь твоя будет шелестеть из праха.
Russian Synodal 1876
И будешь унижен, с земли будешь говорить, и глуха будет речь твоя из–под праха, и голос твой будет, как голос чревовещателя, и из–под праха шептать будет речь твоя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Низверженный, будешь ты говорить с земли, речь твоя будет стлаться над прахом; Голос твой, как голос призрака, будет идти из земли, речь твоя будет шелестеть из праха.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты побеждён был, Ариил, на землю брошен, Я слышу речь твою, из праха восстающую, как голос призрака, твои слова звучат, как голос пыли".