Isaiah 29:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но полчища завоевателей станут как мелкая пыль, беспощадные орды — как развеянная мякина. Внезапно, в одно мгновение,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Чужеземцев, живущих среди тебя, станет так много, что они подобны будут пыли, а множество людей жестоких словно мириады соломинок на ветру.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Несметное множество врагов твоих станет, как пыль, как мякину развеивает ветер, так исчезнут полчища притеснителей твоих. В сей же час, во мгновение ока
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Множество будет твоих врагов, как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А шумящее множество врагов твоих будет как мелкая пыль и как разлетающиеся плевелы, шумящее множество насильственных. Но затем оно произойдёт внезапно, в одно мгновение:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Множество врагов твоих будет как мелкая пыль, и полчище лютых – как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но полчища врагов станут как мелкая пыль, беспощадные орды — как развеянная мякина. Внезапно, в одно мгновение,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но полчища завоевателей станут как мелкая пыль, беспощадные орды – как развеянная мякина. Внезапно, в одно мгновение,
Russian Synodal 1876
Множество врагов твоих будет, как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но множество твоих врагов станет, как мелкая пыль, беспощадные орды - как развеянная мякина. Внезапно, в одно мгновение,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Чужеземцы среди тебя стали подобны мелкой пыли, и множество людей жестоких - словно солома на ветру.