Isaiah 29:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
явится Вечный, Повелитель Воинств, с громом, землетрясением и страшным шумом, ураганом, бурей и пламенем пожирающего огня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Господь тебя землетрясением и громом накажет, а также штормами и грозами, ветрами и всепожирающим огнём.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сам ГОСПОДЬ Воинств посетит тебя: и будет при явлении Его гром, землетрясение и шум великий, буря, вихрь и пламя огня пожирающего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь Саваоф посетит тебя громом, и землетрясением, и сильным голосом, бурей, и вихрем, и пламенем всепожирающего огня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда ты будешь посещена Господом воинств при громе и землетрясении и могущественном треске, при штормовом ветре и непогоде и пожирающем пламени огня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь Саваоф посетит тебя громом и землетрясением, и сильным гласом, бурей и вихрем, и пламенем всепожирающего огня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
явится Господь Сил с громом, землетрясением и страшным шумом, ураганом, бурей и пламенем пожирающего огня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
явится Господь Сил с громом, землетрясением и страшным шумом, ураганом, бурей и пламенем пожирающего огня.
Russian Synodal 1876
Господь Саваоф посетит тебя громом и землетрясением, и сильным гласом, бурею и вихрем, и пламенем всепожирающего огня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
явится Вечный, Повелитель Сил, с громом, землетрясением, страшным шумом, ураганом, бурей и пламенем пожирающего огня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь землетрясением и громом тебя наказывает, шторм и грозы были с ветрами и всепожирающим огнём.