Isaiah 29:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как снится голодному, что он ест, но, проснувшись, он всё ещё мучается от голода, и как снится жаждущему, что он пьёт, но, проснувшись, он всё ещё измучен и томим жаждой, так же будет и с ордами всех народов, что воюют против горы Сион.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И даже для наступающих армий всё покажется сном, их желаниям сбыться не суждено. И, как голодному снится, будто он ест, пробудившись же, он всё ещё голоден, как жаждущему снится, будто он пьёт, проснувшись же, он всё ещё томим жаждой, так будет и с этими армиями. Вот то же произойдёт с теми народами, которые войной идут против Сиона, их желаниям сбыться не суждено».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Участь голодного ждет врагов твоих, Ариэль: видит он во сне, будто ест, а просыпается — желудок его пуст; равно и жаждущий может видеть во сне, будто пьет, а просыпается истомленным, с горлом, пересохшим от жажды, — так будет и со множеством этих племен, воюющих против горы Сион.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И как голодному снится, будто он ест, но пробуждается, и его душа тоща; и как жаждущему снится, будто он пьёт, но пробуждается, и вот, он томится, и его душа жаждет: то же будет и множеству всех народов, воюющих против горы Сиона.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И оно будет так, как когда голодному снится, что он ест, но затем он с неудовлетворённым желанием просыпается; и как когда жаждущему снится, что он пьёт, но затем, при пробуждении, он всё ещё чувствует себя изнемождённым от жажды и сильно жаждет: так же будет и с шумящим множеством всех тех народов, которые идут в поход против горы Сиона. Произведённое Богом глубокое ослепление народа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И как голодному снится, будто он ест, но пробуждается – и душа его тоща; и как жаждущему снится, будто он пьет, но пробуждается – и вот, он томится и душа его жаждет, то же будет и множеству всех народов, воюющих против горы Сион.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как снится голодному, что он ест, но, проснувшись, он всё еще мучается от голода, и как снится жаждущему, что он пьет, но, проснувшись, он всё еще измучен и томим жаждой, так же будет и с ордами всех народов, что воюют против горы Сион.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как снится голодному, что он ест, но, проснувшись, он все еще мучается от голода, и как снится жаждущему, что он пьет, но, проснувшись, он все еще измучен и томим жаждой, так же будет с ордами всех народов, что воюют против горы Сион.
Russian Synodal 1876
И как голодному снится, будто он ест, но пробуждается, и душа его тоща; и как жаждущему снится, будто он пьет, но пробуждается, и вот он томится, и душа его жаждет: то же будет и множеству всех народов, воюющих против горы Сиона.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
когда снится голодному, что он ест, - но просыпается, а голод мучает; когда снится жаждущему, что он пьёт, - но просыпается измученным и жаждой томимым. Так будет с ордами всех народов, что воюют против Иерусалима.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но как голодному снится, будто он ест, пробудившись же, он всё ещё голоден, как жаждущему снится, будто он пьёт, проснувшись же, он всё ещё томим жаждой, так будет и с этими армиями. Вот правда о народах, которые войной идут против Сиона, - никто из них не получит того, чего хочет.