Isaiah 3:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Что вы притесняете Мой народ и угнетаете бедных? — возвещает Владыка Вечный, Повелитель Воинств.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Что даёт вам право угнетать Мой народ, что даёт вам право толкать бедных лицом в грязь?» Создатель, Господь Всемогущий, об этом спросил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
За что изводите народ Мой, изнуряете бедняков?» — Владыкой, ГОСПОДОМ Воинств, сказано это.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
что вы тесните Мой народ и угнетаете бедных? - говорит Господь, Господь Саваоф.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как вы можете топтать народ Мой и безжалостно молотить лицо подавленных?« - так гласит изречение Господа воинств. Божий суд над высокомерными и уродливыми женщинами, занимающими высокое положение в Иерусалиме.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Что вы тесните народ Мой и угнетаете бедных?» – говорит Господь, Господь Саваоф.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Что вы притесняете Мой народ и угнетаете бедных?» — возвещает Владыка, Господь Сил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Что вы притесняете Мой народ и угнетаете бедных? – возвещает Владыка, Господь Сил.
Russian Synodal 1876
что вы тесните народ Мой и угнетаете бедных? говорит Господь, Господь Саваоф.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Что вы притесняете народ Мой и угнетаете бедных?" - говорит Владыка, Вечный, Повелитель Сил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Что даёт вам право угнетать Мой народ, что даёт вам право толкать бедных лицом в грязь?" Создатель, Господь Всемогущий, об этом спросил.