Isaiah 3:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный говорит: — Женщины Иерусалима надменны, ходят, высоко задрав нос, соблазняют глазами, семенят ногами, позванивая своими украшениями на лодыжках.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь говорит: «Возгордились женщины Сиона, они ходят, надменно поднимая головы, и считают себя лучше других. Они завлекают взглядами и танцуют, звеня цепочками на щиколотках».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал ГОСПОДЬ: «За то, что надменны дочери Сиона, за то, что горделиво ходят и взглядами обольщают; за жеманную поступь их и браслеты, что на ногах у них позвякивают, —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь сказал: за то, что дочери Сиона надменны и ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величавой походкой и гремят цепочками на ногах, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее Господь сказал: »Так как дочери Сиона стали высокомерными и ходят с высоко вытянутой шеей и бросают дерзкие взгляды вокруг себя, всегда пританцовывая и звеня на ногах своих ножными браслетами,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Господь: «За то, что дочери Сиона надменны и ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величавой поступью, и гремят цепочками на ногах, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь говорит: «Женщины Сиона надменны, ходят, высоко задрав нос, соблазняют глазами, семенят ногами и звенят своими украшениями на лодыжках.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь говорит: – Женщины Сиона надменны, ходят, высоко задрав нос, соблазняют глазами, семенят ногами, и звенят своими украшениями на лодыжках.
Russian Synodal 1876
И сказал Господь: за то, что дочери Сиона надменны и ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величавою поступью и гремят цепочками на ногах, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный говорит: "Женщины Иерусалима надменны, ходят с поднятой головой, соблазняют глазами, ходят, семеня ногами, и звенят украшенья у них на лодыжках".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь говорит: "Возгордились женщины Сиона, они ходят, задирая головы, и считают себя лучше других. Они завлекают взглядами и танцуют, звеня цепочками на щиколотках".