Isaiah 3:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я поставлю вождями над ними юнцов, ими будут править дети.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог говорит: «Я сделаю так, что вашими правителями будут юноши.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поставит над ними юнцов, которые жестоко будут править ими.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И »Я дам им в главы юнцов, и отроки будут господствовать над ними«;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я поставлю вождями над ними юнцов, ими будут править дети».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я поставлю вождями над ними юнцов, ими будут править дети.
Russian Synodal 1876
И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я сделаю мальчиков их вождями, ими будут править дети.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог говорит: "Я сделаю так, что вашими правителями будут юноши.