Isaiah 30:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Хотя Владыка и накормит вас горестями и напоит бедами, ваши учители больше не будут скрываться; вы своими глазами увидите своих учителей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь мой дал вам горести и причинил боль: вы день ото дня ели их как хлеб и пили как воду. Но Бог, Учитель ваш, больше не будет скрываться от вас, и вы увидите Его своими глазами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть порой горьким хлебом накормит Владыка тебя, утолит жажду твою водой печали, но не скроется от тебя Учитель твой — своими глазами будешь видеть Его,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь даст вам хлеб в горести и воду в нужде; и твои учителя уже не будут скрываться, и твои глаза будут видеть твоих учителей;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Всегосподь хотя и подаст вам хлеб горести и воду скорби, но учителям твоим не придётся снова скрываться, ибо глаза твои будут видеть учителей твоих
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И даст вам Господь хлеб в горести и воду в нужде. И учителя твои уже не будут скрываться, и глаза твои будут видеть учителей твоих;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Хотя Владыка и даст вам хлеб напасти и воду беды, ваши учители больше не будут скрываться; вы своими глазами увидите своих учителей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Хотя Владыка и даст вам хлеб напасти и воду беды, ваши учители больше не будут скрываться; вы своими глазами увидите своих учителей.
Russian Synodal 1876
И даст вам Господь хлеб в горести и воду в нужде; и учители твои уже не будут скрываться, и глаза твои будут видеть учителей твоих;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Хотя Владыка и даст вам хлеб напасти и воду беды, ваши учителя больше не будут скрываться; вы своими глазами увидите своих учителей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь мой дал вам горести и причинил боль: вы день ото дня ели их, как хлеб и воду. Но Бог - ваш учитель, Он уже не будет скрываться от вас, и вы увидите Его своими глазами.