Isaiah 30:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Волы и ослы, пашущие землю, будут есть силос, провеянный лопатой и вилами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И скот, и ослы твои ни в чём не будут знать нужды, лопатой и вилами ты будешь давать корм своему скоту.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а волы и ослы, с коими возделываешь ты свои поля, будут есть корм, хорошо подсоленный, провеянный вилами и лопатой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И волы, и ослы, возделывающие поле, будут есть солёный корм, очищенный лопатой и веялом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а волы и ослы, которые обрабатывают пашню, будут есть солёное месиво, провеяное лопатой и вилами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И волы, и ослы, возделывающие поле, будут есть корм соленый, очищенный лопатой и веялом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Волы и ослы, пашущие землю, будут есть силос, провеянный лопатой и вилами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Волы и ослы, пашущие землю, будут есть силос, провеянный лопатой и вилами.
Russian Synodal 1876
И волы и ослы, возделывающие поле, будут есть корм соленый, очищенный лопатою и веялом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Волы и ослы, пашущие землю, будут есть силос, провеянный лопатой и вилами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И скот и ослы твои ни в чём не будут знать нужды, лопатой и вилами ты будешь давать корм своему скоту.