Isaiah 30:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Место для сожжения давно готово, приготовлено для ассирийского царя. Глубока и широка эта огненная яма, вдоволь в ней и огня, и дров; дыхание Вечного зажжёт её, как поток горящей серы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тофет уже давно готов для царя, он широк и глубок, там много дров и огня. Дыхание Господа как поток горящей серы разожжёт огонь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Костер погребальный давно уже устроен, приготовлен он для царя, широк он и высок, дров в нем много и веществ горючих — дуновение ГОСПОДА запалит его, и взовьется он, словно поток серы горящей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо Тофет давно уже устроен; он приготовлен и для царя, глубок и широк; в его костре много огня и дров; дуновение Господа, как поток серы, зажжёт его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо давно приготовлено место для сожжения мерзостей: и оно также предназначено для царя; глубоко и широко Он разложил костёр их для сожжения, со множеством огня и дров: подобно потоку серы зажжёт его дуновение Господа. Египет не может защитить тех, безбожие которых должен наказать Вечный.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо Тофет давно уже устроен; он приготовлен и для царя, глубок и широк; в костре его много огня и дров; дуновение Господа, как поток серы, зажжет его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Место для сожжения давно готово, приготовлено для ассирийского царя. Огненная яма сделана глубокой и широкой, вдоволь в ней и огня, и дров; дыхание Господа зажжет ее, как поток горящей серы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Место для сожжения давно готово, приготовлено для ассирийского царя. Огненная яма сделана глубокой и широкой, вдоволь в ней и огня и дров; дыхание Господа зажжет ее, как поток горящей серы.
Russian Synodal 1876
Ибо Тофет давно уже устроен; он приготовлен и для царя, глубок и широк; в костре его много огня и дров; дуновение Господа, как поток серы, зажжет его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Место для сожжения давно готово; поистине, оно приготовлено для ассирийского царя. Огненная яма сделана глубокой и широкой, вдоволь в ней и огня и дров; дыхание Вечного, точно поток пылающей серы, зажжёт её.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тофет уже давно готов для царя, он широк и глубок, там много дров и огня. Дыхание Господа, как поток горящей серы, сожжёт его.