Isaiah 31:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Словно парящая птица, Вечный, Повелитель Воинств, прикроет Иерусалим; Он прикроет и защитит его, пощадит и избавит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий защитит Иерусалим, как птицы защищают своё гнездо, Господь избавит его, Он сжалится и спасёт Иерусалим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как птица парящая за птенцами смотрит, так и ГОСПОДЬ Воинств укроет Иерусалим: Он заслонит и спасет его, пощадит и избавит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как птицы – птенцов, так Господь Саваоф покроет Иерусалим, защитит и избавит, пощадит и спасёт.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как порхающие птицы, так и Господь воинств защитит Иерусалим, да, защитит и спасёт, пощадит и освободит.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Как птицы – птенцов, так Господь Саваоф покроет Иерусалим, защитит и избавит, пощадит и спасет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Словно парящие птицы, Господь Сил прикроет Иерусалим; Он прикроет и защитит его, пройдет и избавит».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Словно парящие птицы, Господь Сил прикроет Иерусалим; Он прикроет и защитит его, пощадит и избавит.
Russian Synodal 1876
Как птицы – птенцов, так Господь Саваоф покроет Иерусалим, защитит и избавит, пощадит и спасет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Словно парящие птицы, Вечный, Повелитель Сил, прикроет Иерусалим; Он прикроет и защитит его, пощадит и избавит".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий защитит Иерусалим, как птицы защищают своё гнездо, Господь избавит его, Он сжалится и спасёт Иерусалим.