Isaiah 32:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вот Царь будет царствовать в праведности, и правители будут править справедливо.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Слушайте, что Я скажу! Царь должен избрать путь правды, и правители должны править по справедливости.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Знайте же, что царь будет царствовать праведно, правители будут править справедливо,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, Царь будет царствовать по справедливости, и князья будут править по закону;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Однажды Царь будет по справедливости править Царством Своим, и князья будут по праву управлять ведомством своим;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вот, Царь будет царствовать в праведности, и правители будут править справедливо.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вот, Царь будет царствовать в праведности, и правители будут править справедливо.
Russian Synodal 1876
Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вот, царь будет царствовать в праведности, и правители будут править справедливо.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Слушайте, что Я скажу! Царь должен избрать путь правды, и правители должны править по справедливости.