Isaiah 32:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Правосудие будет обитать в пустыне и праведность — в плодородном поле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Где теперь на земле пустыня, там будет царствовать добро, а где плодородная земля, там правосудие восторжествует.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда воцарится в пустыне справедливость и праведность в саду восторжествует.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда право будет жить даже в степи и справедливость будет иметь место в плодовом саду;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Правосудие будет обитать в пустыне, и праведность — в плодородном поле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Правосудие будет обитать в пустыне, и праведность – в плодородном поле.
Russian Synodal 1876
Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Правосудие и праведность будет обитать в пустыне и в плодородном поле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Это добро принесёт спасение и мир навеки.