Isaiah 32:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мой народ будет жить в мирных жилищах, в надёжных домах, в безопасных местах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народ Мой будет жить в полях мира, в шатрах безопасности, в покое и в мире.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И будет жить мой народ в городе мирном, в селениях безопасных, в обителях беспечальных.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда мой народ будет жить в обители мира и в безопасных селениях, и в блаженных местах покоя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда народ Мой будет жить в месте мира, в безопасных жилищах и в беззаботных местах покоя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда народ мой будет жить в обители мира, и в селениях безопасных, и в покоях блаженных.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мой народ будет жить в мирных жилищах, в надежных домах, в безопасных местах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мой народ будет жить в мирных жилищах, в надежных домах, в безопасных местах.
Russian Synodal 1876
Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мой народ будет жить в мирных жилищах, в надёжных домах, в безопасных местах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но прежде чем это случится, лес должен пасть, и город должен быть побеждён.

Рекомендуемая литература