Isaiah 32:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не будут больше глупца называть благородным и подлеца — почтенным.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Глупцов не называли бы великими людьми, не почитали бы коварных.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Глупца не будут более называть почтенным, и негодяя не сочтут благородным,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда пошлого человека не будут больше называть благородным и мошенника не будут больше называть милостивым господином.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не будут больше глупца называть благородным и подлеца — почтенным.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не будут больше глупца называть благородным и подлеца – почтенным.
Russian Synodal 1876
Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В тот день не будут больше глупца называть благородным, и подлеца называть почтенным.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Глупцов не называли бы великими людьми, не почитали бы коварных.