Isaiah 33:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
С удивлением вспомнишь о прежнем страхе, что наводили на тебя ассирийцы: «Где тот, кто вёл счёт? Где тот, кто взвешивал дань? Где тот, кто считал башни?»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы будете вспоминать минувшие беды и думать: «Где люди из чужих стран, говорившие на незнакомых языках? Где переписчики и сборщики податей из других земель, где лазутчики, считавшие наши крепкие башни?» Все они исчезли!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будешь вспоминать пережитые ужасы и изумляться. Где же тот, кто народ переписывал? Где же тот, кто дань взвешивал и башни пересчитывал?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
твоё сердце будет только вспоминать об ужасах: "Где делавший перепись? Где взвешивавший дань? Где осматривающий башни?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Сердце твоё будет вспоминать прошлое, ужасное время: »Где теперь тот, кто считал деньги? Где тот, кто взвешивал процент дохода? Где тот, кто считал башни?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
сердце твое будет [только] вспоминать об ужасах: «Где делавший перепись? Где взвешивавший [дань]? Где осматривавший башни?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В мыслях ты будешь дивиться прежнему страху: «Где тот, кто вел счет? Где тот, кто взвешивал дань? Где тот, кто считал башни?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В мыслях ты будешь дивиться о прежнем страхе, что ассирийцы наводили на тебя: «Где тот, кто вел счет? Где тот, кто взвешивал дань? Где тот, кто считал башни?»
Russian Synodal 1876
сердце твое будет [только] вспоминать об ужасах: "где делавший перепись? где весивший [дань]? где осматривающий башни?"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В мыслях ты будешь дивиться о прежнем страхе, о том, как ассирийские воины стояли у твоих стен: "Где тот, кто вёл счёт? Где тот, кто взвешивал дань? Где тот, кто считал башни?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-19 Вы будете вспоминать минувшие беды и думать: "Где люди из чужих стран, говорившие на незнакомых языках? Где переписчики и сборщики податей из других земель, где лазутчики, считавшие наши крепкие башни?" Все они исчезли.