Isaiah 34:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не останется у неё знатных, чтобы призвать на царство; все правители её станут ничем.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Знатные люди и правители все исчезнут, им нечем будет больше управлять.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
не останется ни знати, ни царства, и вожди в ничто обратятся.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Никого не останется там из её знатных, кого можно было бы призвать на царство, и все её князья будут ничто.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Из старых родовитых её никто больше не провозгласит царства, и все князья её исчезнут.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Никого не останется там из знатных ее, кого можно было бы призвать на царство, и все князья ее будут ничто.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Скажут о ней: «Нет-там-царства», все правители ее станут ничем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Скажут о ней «Нет-там-царства», все правители ее станут ничем.
Russian Synodal 1876
Никого не останется там из знатных ее, кого можно было бы призвать на царство, и все князья ее будут ничто.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Будут звать её "Нет там царства", все правители её станут ничем.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Знатные люди и правители все исчезнут, им нечем будет больше управлять.