Isaiah 34:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Меч Мой упился кровью на небесах; вот он нисходит для суда на Эдом, на народ, обречённый на полное уничтожение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь говорит: «Когда же меч Мой уничтожит небеса, он опустится на Едом, который Я осудил на смерть».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда напоен будет меч Мой на небесах, снизойдет он, чтобы судить Эдом, снизойдет на народ, который Я решил уничтожить!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо Мой меч упился на небесах: вот, он нисходит для суда на Едом и на народ, преданный Мной заклятию.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда меч Мой опьянится на небе, смотри, тогда он опустится на Едома и на посвящённый Мною погибели народ для наказательного суда.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Ибо упился меч Мой на небесах: вот, для суда нисходит он на Эдом и на народ, преданный Мною заклятию».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Меч Мой упился на небесах; вот, он нисходит для суда на Эдом, на обреченный Мною народ».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Меч Мой упился на небесах; вот, он нисходит для суда на Эдом, на обреченный Мною народ.
Russian Synodal 1876
Ибо упился меч Мой на небесах: вот, для суда нисходит он на Едом и на народ, преданный Мною заклятию.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Меч Мой упился на небесах; вот, он нисходит в суде на Эдом, на обречённый Мною народ.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь говорит: "Это случится, когда Мой меч в небесах покроется кровью. Взгляни, Мой меч разрубит Едом, падёт на народ, который Я избрал для свершения справедливости".