Isaiah 35:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И будет там большая дорога; она будет названа Святым Путём. Нечистые по ней не пройдут; она будет для народа Аллаха; нечестивый глупец не забредёт на неё.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В то время там проляжет дорога, которую назовут Святой. Нечестивым людям и глупцам не будет позволено ходить по той дороге. Одни только праведные люди будут ходить по ней.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будет там дорога широкая, назовут ее Святым путем; тот, кто нечист, на него не ступит, для народа Божьего уготован он; не собьется с него и неразумный.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будет там большая дорога, и путь по ней назовётся святым путём: нечистый не будет ходить по нему; но он будет для них одних; идущие этим путём, даже и неопытные, не заблудятся.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И будет там проложенный путь, который будут называть ›Святая дорога‹: никто нечистый не будет странствовать по ней, нет, она предназначена только для Его народа. Кто странствует по этой дороге - и даже неопытные, не заблудятся на ней.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будет там большая дорога, и путь по ней назовется путем святым: нечистый не будет ходить по нему, но он будет для них [одних]; идущие этим путем, даже и неопытные, не заблудятся.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Там будет большая дорога; она будет названа Святым путем. Нечистые по нему не пройдут; он будет для Божьего народа. Никакой самонадеянный глупец не забредет на него.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Там будет большая дорога; она будет названа Святым Путем. Нечистые по нему не пройдут; он будет для Божьего народа. Никакой самонадеянный глупец не забредет на него.
Russian Synodal 1876
И будет там большая дорога, и путь по ней назовется путем святым: нечистый не будет ходить по нему; но он будет для них [одних]; идущие этим путем, даже и неопытные, не заблудятся.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И будет там большая дорога; она будет названа Святым путём. Нечистые по ней не пройдут; она будет для народа Всевышнего. Никакой самонадеянный глупец не забредёт на неё.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В то время там проляжет дорога, которую назовут Святой. Нечестивым людям и глупцам не будет позволено ходить по той дороге. Одни только праведные люди будут ходить по ней.