Isaiah 36:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не давайте Езекии убедить вас положиться на Вечного, когда он говорит: „Вечный непременно спасёт нас; этот город не будет отдан в руки царя Ассирии“.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не дайте Езекии заставить вас довериться Господу, когда он говорит: „Господь спасёт нас! Этот город не будет отдан в руки ассирийского царя!”
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И на ГОСПОДА пусть не внушает вам Езекия напрасных надежд: мол, непременно спасет нас ГОСПОДЬ, ни за что не будет отдан этот город в руки ассирийского царя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и пусть не обнадёживает вас Езекия Господом, говоря: "Господь спасёт нас; этот город не будет отдан в руки царя Ассирии".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А также не давайте Езекии утешать вас Богом Господом, когда он говорит: ›Бог Господь несомненно спасёт нас: наш город не падёт в руку царя Ассирии!‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пусть не обнадеживает вас Езекия Господом, говоря: "Спасет нас Господь; не будет город этот отдан в руки царя ассирийского"“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не давайте Езекии убедить вас положиться на Господа, когда он говорит: „Господь непременно спасет нас; этот город не будет отдан в руки царя Ассирии“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не давайте Езекии убедить вас положиться на Господа, когда он говорит: «Господь непременно спасет нас; этот город не будет отдан в руки царя Ассирии».
Russian Synodal 1876
и пусть не обнадеживает вас Езекия Господом, говоря: "спасет нас Господь; не будет город сей отдан в руки царя Ассирийского".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не давайте Хезекии убедить вас положиться на Вечного, когда он говорит: "Вечный непременно поможет нам; этот город не будет отдан в руки царя Ассирии".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не верьте, когда Езекия говорит: "Верьте в Бога, Господь нас спасёт и не позволит царю Ассирии победить город".