Isaiah 36:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не слушайте Езекию». Так говорит царь Ассирии: «Заключите со мной мир и выходите ко мне. Тогда все вы будете есть плоды со своей лозы и инжира и пить воду из своего колодца,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не слушайте Езекию. Примиритесь со мной и выйдите ко мне. Тогда каждый из вас будет есть свой виноград и фиги, и каждый сможет пить воду из своего колодца.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не слушайте Езекию! Вот что говорит вам ассирийский царь: покоритесь мне, выходите, и будет каждый из вас есть плоды своей лозы виноградной и своей смоковницы и пить воду из собственного колодца.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не слушайте Езекии, ибо так говорит царь Ассирии: примиритесь со мной и выйдите ко мне, и пусть каждый ест плоды своей виноградной лозы и своей смоковницы, и пусть каждый пьёт воду из своего колодца,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не слушайте Езекию! Ибо так говорит вам царь Ассирии: ›Заключите мир со мною и сдайтесь мне! Тогда вы сможете каждый есть от своей собственной виноградной лозы и от своего собственного смоковного дерева и каждый пить воду из своей собственной цистерны,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не слушайте Езекии, ибо так говорит царь ассирийский: „Примиритесь со мной и выйдите ко мне, и пусть каждый ест плоды виноградной лозы своей и смоковницы своей, и пусть каждый пьет воду из своего колодца,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не слушайте Езекию. Так говорит царь Ассирии: «Заключите со мной мир и выходите ко мне. Тогда все вы будете есть со своей лозы и инжирных деревьев и пить воду из своего колодца,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не слушайте Езекию». Так говорит царь Ассирии: «Заключите со мной мир и выходите ко мне. Тогда все вы будете есть плоды со своей лозы и инжира и пить воду из своего колодца,
Russian Synodal 1876
Не слушайте Езекии, ибо так говорит царь Ассирийский: примиритесь со мною и выйдите ко мне, и пусть каждый ест плоды виноградной лозы своей и смоковницы своей, и пусть каждый пьет воду из своего колодезя,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не слушайте Хезекию". Так говорит царь Ассирии: "Заключите со мной мир и выходите ко мне. Тогда все вы будете есть со своей лозы и инжирных деревьев и пить воду из своего колодца,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не слушайте его, слушайте царя Ассирии, который говорит: "Мы должны заключить договор, вы, люди, должны выйти ко мне из города, и тогда каждый сможет свободно идти домой, есть виноград со своего виноградника, смокву со своей смоковницы и пить воду из своего колодца.