Isaiah 36:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем царь Ассирии послал из Лахиша к царю Езекии в Иерусалим главного виночерпия с огромным войском. Когда он остановился у водопровода Верхнего пруда на дороге к Сукновальному полю,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сеннахирим послал своего военачальника с большим войском из Лахиса к царю Езекии в Иерусалим. Когда они остановились у водопровода Верхнего пруда, на дороге к полю Мойщика,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он послал к царю Езекии из Лахиша в Иерусалим своего военачальника с большим войском. Тот остановился у водостока из верхнего пруда, по дороге к полю белильщиков.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь Ассирии послал из Лахиса в Иерусалим к царю Езекии Рабсака с большим войском; и он остановился у водопровода верхнего пруда на дороге поля белильничьего.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И послал ассирийский царь своего великого визиря с сильным войском из Лахиса в Иерусалим к царю Езекии, и этот ассириец встал у водопровода верхнего пруда, на улице, ведущей к полю сукновалов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И послал царь ассирийский из Лахиса в Иерусалим, к царю Езекии, рабсака с большим войском; и он остановился у водопровода верхнего пруда на дороге поля белильного.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем царь Ассирии послал из Лахиша к царю Езекии в Иерусалим главного виночерпия с большим войском. Когда полководец остановился у водопровода Верхнего пруда, на дороге к Сукновальному полю,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем царь Ассирии послал из Лахиша к царю Езекии в Иерусалим Рабсака с большим войском. Когда полководец остановился у водопровода Верхнего пруда на дороге к Сукновальному полю,
Russian Synodal 1876
И послал царь Ассирийский из Лахиса в Иерусалим к царю Езекии Рабсака с большим войском; и он остановился у водопровода верхнего пруда на дороге поля белильничьего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем царь Ассирии послал из Лахиша к царю Хезекии в Иерусалим командующего войском с многочисленной армией. Когда полководец остановился у водопровода Верхнего пруда на дороге к сукновальному полю,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сеннахирим послал против городов Иерусалима своего военачальника. Выйдя из Лахиса, тот повёл свою сильную армию против царя Иезекии в Иерусалим, мимо поля, где отбеливают полотно, по дороге, которая шла вдоль акведука, ведшего к верхнему пруду.