Isaiah 37:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Исаия, сын Амоца, послал сказать Езекии: — Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Ты молился о Синаххерибе, царе Ассирии».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Исаия, сын Амоса, послал к Езекии сказать: «Так говорит Господь, Бог Израиля: „Ты молился Мне о письме Сеннахирима, ассирийского царя, и Я услышал тебя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А Исайя, сын Амоца, послал передать Езекии такие слова ГОСПОДА, Бога Израиля: «Ты взывал ко Мне о Синаххерибе, ассирийском царе,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Исаия, сын Амоса, послал к Езекии сказать: так говорит Господь, Бог Израиля: о чём ты молился Мне против Сеннахирима, царя Ассирии, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Исаия, сын Амоса, послал к Езекии и велел сказать ему: »Так сказал Господь, Бог Израиля: Что касается молитвы, с которой ты из-за Санхериба, царя Ассирии, обратился ко Мне,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И послал Исаия, сын Амоса, к Езекии сказать: «Так говорит Господь, Бог Израилев: „О чем ты молился Мне против Сеннахирима, царя ассирийского, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И Исаия, сын Амоца, послал сказать Езекии: «Так говорит Господь, Бог Израиля: „Ты молился о Синаххерибе, царе Ассирии.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И Исаия, сын Амоца, послал сказать Езекии: – Так говорит Господь, Бог Израиля: «Ты молился о Синаххерибе, царе Ассирии».
Russian Synodal 1876
И послал Исаия, сын Амосов, к Езекии сказать: так говорит Господь, Бог Израилев: о чем ты молился Мне против Сеннахирима, царя Ассирийского, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Исаия, сын Амоца, послал сказать Хезекии: Так говорит Вечный, Бог Исраила: "Ты молился о Синахерибе, царе Ассирии".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда Исайя, сын Амоса, послал весть Езекии. Он сказал: "Ты молился Господу, Богу Израиля, о вести, пришедшей от Сеннахирима.