Isaiah 37:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Я знаю, где ты живёшь, когда выходишь или входишь и как ты яришься на Меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я знаю о твоём каждом шаге, Я знаю о твоём каждом движении. Я также знаю твою злобу против Меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На месте ли ты стоишь, уходишь иль возвращаешься — всё это Я знаю, как знаю и то, что ты весь в ярости против Меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдёшь ли, Я знаю всё, знаю и твою дерзость против Меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Мне открыто твоё вставание и твоё просиживание, Я хорошо знаю твой уход и твой приход, а также и твоё буйство против Меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли – Я знаю [всё, знаю] и дерзость твою против Меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Я знаю, когда ты садишься, когда выходишь и входишь, и как ты гневаешься на Меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Я знаю, где ты садишься, когда выходишь или входишь, и как ты яришься на Меня.
Russian Synodal 1876
Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли, Я знаю [все, знаю] и дерзость твою против Меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Я знаю, когда ты встаёшь и садишься, и когда выходишь и входишь, и как ты гневаешься на Меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я всё знаю о тебе и о твоей армии, знаю о том, где ты стоял лагерем, знаю, когда ты вышел и когда возвратился, знаю и о твоём яростном гневе против Меня.