Isaiah 37:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они сказали ему: — Так говорит Езекия: «Сегодня день беды, наказания и бесчестия; словно дитя вот-вот должно родиться, а родить не хватает сил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они сказали ему: «Царь Езекия приказывает: „Пусть этот день станет особым днём скорби и печали, подобно тому дню, когда приходит время родиться младенцу, но не хватает сил ему появиться на свет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Передали они Исайе: «Так говорит Езекия: „Настал этот день — день беды, кары и позора! Пришло время младенцам на свет появиться, но нет у матерей сил родить!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И они сказали ему: так говорит Езекия: этот день – день скорби и наказания и посрамления, ибо младенцы дошли до отверстия утробы матери, а силы нет родить.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они сказали ему: »Так говорит тебе Езекия: ›Днём бедствия, наказания и позора является сегодняшний день, ибо дети дошли до отверстия утробы матерней, но нет силы родить.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И они сказали ему: «Так говорит Езекия: „День скорби, и наказания, и посрамления – день этот, ибо младенцы дошли до отверстия утробы материнской, а силы нет родить.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они сказали ему: — Так говорит Езекия: «Сегодня день беды, наказания и бесчестия; словно дитя вот-вот должно родиться, а родить нет силы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они сказали ему: – Так говорит Езекия: «Сегодня день беды, наказания и бесчестия; словно дитя вот-вот должно родиться, а родить нет силы.
Russian Synodal 1876
И они сказали ему: так говорит Езекия: день скорби и наказания и посрамления день сей, ибо младенцы дошли до отверстия утробы матерней, а силы нет родить.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они сказали ему: - Так говорит Хезекия: "Сегодня день беды, наказания и бесчестия; словно дети вот-вот должны родиться, а родить нет силы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они пришли и сказали Исайи: "Царь Езекия объявил сегодняшний день днём печали и скорби. Он будет тяжёл, как день, когда должен родиться ребёнок, но у него слишком мало сил, чтобы выйти из утробы матери.