Isaiah 38:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мой дом, как пастуший шатёр, снят с места и уносится от меня. Я скатал свою жизнь, как ткач — полотно; Он отрежет меня от станка. День и ночь Ты ведёшь меня к смерти!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мой дом, пастушеский шатёр, снят с места, со мной покончено как с тканью, которую сворачивают, срезая с ткацкого станка. Ты рано жизнь мою закончил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
***
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
моё жилище снимается с места и уносится от меня, как пастушеский шалаш; я должен отрезать мою жизнь подобно ткачу; Он отрежет меня от основы. День и ночь я ждал, что Ты пошлёшь мне кончину.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Жилище моё снесено и уходит от меня как пастуший шатёр; как ткач я соткал жизнь мою: от обрывка пряжи отрезает Он меня; ещё прежде, чем день станет вечером, Ты положишь мне конец.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
жилище мое снимается с места и уносится от меня, как шалаш пастушеский; я должен отрезать, подобно ткачу, жизнь мою; Он отрежет меня от основы. День и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как пастуший шатер, мой дом с места снят и уносится от меня. Я скатал свою жизнь, как ткач; Он отрежет меня от станка. День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как пастуший шатер, мой дом с места снят и уносится от меня. Я скатал свою жизнь, как ткач; Он отрежет меня от станка. День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
Russian Synodal 1876
жилище мое снимается с места и уносится от меня, как шалаш пастушеский; я должен отрезать подобно ткачу жизнь мою; Он отрежет меня от основы; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мой дом, как пастуший шатёр, снят с места и уносится от меня. Я скатал свою жизнь, как ткач - Он отрежет меня от основы; день и ночь Ты ведёшь меня к смерти.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мой дом, шатёр пастушеский, снят с места, со мной покончено, как с тканью, которую сворачивают, срезая с ткацкого станка. Ты рано жизнь мою закончил.