Isaiah 38:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведёшь меня к смерти!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всю ночь рыдал я громко, но все мои надежды рассыпались как кости в пасти льва. Ты рано жизнь мою закончил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
***
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все мои кости; день и ночь я ждал, что Ты пошлёшь мне кончину.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если я и успокою сердце моё до утра, то Он измельчит, как лев, все кости мои; да, ещё прежде, чем день станет вечером, Ты положишь мне конец.‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я ждал до утра. Подобно льву, Он сокрушал все кости мои. День и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я кричу о помощи до утра, а Он, словно лев, ломает все кости мои. День и ночь Ты ведешь меня к смерти!
Russian Synodal 1876
Я ждал до утра; подобно льву, Он сокрушал все кости мои; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я кричу о помощи до утра; Он, словно лев, ломает все кости мои; день и ночь Ты ведёшь меня к смерти.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Всю ночь рыдал я громко, но все мои надежды рассыпались, как кости в пасти льва. Ты рано жизнь мою закончил.