Isaiah 38:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мой Владыка, этим живут люди, этим живу и я. Ты исцелил меня и позволил мне жить.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Владыка мой, так оживи мой дух тяжёлым испытанием и помоги стать сильным и здоровым духу моему, верни здоровье и жизнь мне возврати!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
***
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господи! Так живут, и во всём этом жизнь моего духа; Ты исцелишь меня, даруешь мне жизнь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
О, Всегосподи, от этого живут, и в этом полностью состоит жизнь духа моего: так Ты снова дашь мне придти к силам и ожить.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господи! Так живут, и во всем этом жизнь моего духа. Ты исцелишь меня, даруешь мне жизнь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мой Владыка, этим живут люди, и во всем этом — жизнь моего духа. Ты исцелил меня и позволил мне жить!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мой Владыка, этим живут люди, и во всем этом – жизнь моего духа. Ты исцелил меня и позволил мне жить!
Russian Synodal 1876
Господи! так живут, и во всем этом жизнь моего духа; Ты исцелишь меня, даруешь мне жизнь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мой Владыка, этим живут, и во всём этом - жизнь моего духа. Ты исцелил меня и позволил мне жить!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Владыка мой, так оживи мой дух тяжёлым испытанием и помоги стать сильным и здоровым духу моему, верни здоровье мне и жизнь мне возврати!