Isaiah 38:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Да, во благо была мне такая мука; Ты сохранил мою жизнь от гибельной пропасти, все мои грехи бросил Себе за спину.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Взгляни, минули мои беды, мир снизошёл ко мне. Ты меня сильно любишь, Ты мне не дал уйти в могилу и все мои грехи отбросил далеко.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
***
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, эта сильная горесть была мне во благо, и Ты избавил мою душу от рва погибели, бросил все мои грехи за Свой хребет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поистине, ко спасению стало мне горькое страдание, ибо Ты держал жизнь мою вдали от ямы уничтожения; ибо все грехи мои Ты забросил за спину Свою.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, во благо мне была сильная горесть, и Ты избавил душу мою от рва погибели, бросил все грехи мои за хребет Свой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Да, во благо была мне такая мука. По Своей любви Ты спас мою жизнь от гибельной пропасти; все грехи мои бросил Себе за спину.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Да, во благо была мне такая мука, в Твоей любви Ты сохранил мою жизнь и отвел меня от гибельной пропасти; все грехи мои бросил Себе за спину.
Russian Synodal 1876
Вот, во благо мне была сильная горесть, и Ты избавил душу мою от рва погибели, бросил все грехи мои за хребет Свой.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Да, во благо была мне такая мука, Ты отвёл мою жизнь от гибельной пропасти; все мои грехи бросил Себе за спину.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Взгляни, минули мои беды, мир снизошёл ко мне. Ты меня сильно любишь, Ты мне не дал уйти в могилу и все мои грехи отбросил далеко.