Isaiah 39:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Хорошую весть передал ты мне от Вечного, — ответил Езекия, потому что думал: «Ведь в мои-то дни будет мир и безопасность».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Услышав эти слова, Езекия сказал Исаии: «Это хорошее известие от Господа». А про себя он подумал: «Во все дни моей жизни будет мир и безопасность».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На это Езекия ответил Исайе: «Благое слово передал ты мне от ГОСПОДА!» И про себя сказал: «По крайней мере, пока я жив, будет мир и спокойствие».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Езекия сказал Исаии: благо слово Господне, которое ты сказал; потому что, подумал он, мир и благосостояние пребудут в мои дни.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Езекия ответил Исаии: »Хорошо слово Господа, которое ты сообщил мне!« Ибо он думал: »Ведь будет царить мир и безопасность, пока я живу.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Езекия Исаии: «Благо слово Господа, которое ты изрек. Потому что, – присовокупил он, – мир и благосостояние пребудут во дни мои».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Слово Господа, которое ты передал, хорошее, — ответил Езекия и подумал: «Ведь в мои-то дни будут мир и безопасность».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Хорошо слово Господа, которое ты сказал, – ответил Езекия, потому что думал: «Ведь в мои-то дни будут мир и безопасность».
Russian Synodal 1876
И сказал Езекия Исаии: благо слово Господне, которое ты изрек; потому что, присовокупил он, мир и благосостояние пребудут во дни мои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Хорошо слово Вечного, которое ты сказал, - ответил Хезекия, потому что думал: "Ведь в мои-то дни будет мир и безопасность".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Езекия ответил Исайи: "Мне полезно услышать эти слова от Господа". (Иезекия сказал так, ибо подумал: "Будет мир, никакие беды не грянут, пока я царь". )