Isaiah 40:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто измерил пригоршней воды или ладонью вымерил небеса? Кто вместил земную пыль в мерный сосуд или взвесил горы на весах и холмы — на весовых чашах?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто пригоршнями океаны измерял? Кто ладонью измерил небо? Кто чашею всю пыль земную измерил? Кто взвесил на весах холмы и горы?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто горстью вычерпал воды морей, небеса перемерил пядью, пыль земную пересчитал? Кто горы на весах своих взвесил и на чашах весовых — холмы?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто исчерпал воды своей горстью и пядью измерил небеса, и вместил в меру прах земли, и взвесил на весах горы и на весовых чашах холмы?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто измерил воды пустой рукой своей и положил небу меру пядью руки своей? Кто поместил пыль земли в меру, кто взвесил платформенными весами горы и ручными весами холмы?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто исчерпал воды горстью своей, и пядью измерил небеса, и вместил в меру прах земли, и взвесил на весах горы, и на чашах весовых – холмы?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто измерил пригоршней воды или ладонью вымерил небеса? Кто вместил земную пыль в мерный сосуд или взвесил горы на весах и на весовых чашах холмы?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто измерил пригоршней воды или ладонью вымерил небеса? Кто вместил земную пыль в мерный сосуд или взвесил горы на весах и на весовых чашах холмы?
Russian Synodal 1876
Кто исчерпал воды горстью своею и пядью измерил небеса, и вместил в меру прах земли, и взвесил на весах горы и на чашах весовых холмы?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто измерил пригоршней воды или ладонью вымерил небеса? Кто вместил земную пыль в мерный сосуд или взвесил горы на чашах весов и подвесил к весам холмы?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кто пригоршнями океаны измерял, вершками кто измерил небо, кто чашею весь прах измерил, кто взвесил на весах холмы и горы? Господь!